别了,神翻译!麻辣烫、拉面都有了规范英文名了,好有趣

2017-12-03 23:59762

今年6月,《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准发布,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。

今年6月,《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准发布,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。


2017年12月1日该《标准》正式实施。


《标准》规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,提供了常用的数千条规范译文。其中麻辣烫、拉面、豆腐在公共场所的英文翻译都有标准答案了。



(本文来源:人民日报、国家质检总局、教育部网站)


0
标签:英文 麻辣烫 拉面 
发表评论
同步到贸金圈表情
最新评论

线上课程推荐

火热融资租赁42节精品课,获客、风控、资金从入门到精通

  • 精品
  • 上架时间:2020.10.11 10:35
  • 共 42 课时
相关新闻

【专家投稿】1929年的美国洋味儿麻辣烫

2016-02-19 08:40
730

上海金融法院发布《上海金融法院审判工作情况通报(2018—2021)》(中英文版)

2022-08-04 15:30
26378

百度集团更改英文名:添加中文名“百度集團股份有限公司”

2021-12-08 13:50
1220

外贸中,船公司S/O(订舱单)文件英文解释!

2020-01-09 14:40
136476

390种外贸单证名称中英文互译

2019-10-22 16:19
36461
7日热点新闻
热点栏目
贸金说图
专家投稿
贸金招聘
贸金微博
贸金书店

福费廷二级市场

贸金投融 (投融资信息平台)

活动

研习社

消息

我的

贸金书城

贸金公众号

贸金APP