要求提早装运
20 May 2005 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: We refer
20 May 2005
Kee & Co., Ltd
34 Regent Street
London, UK
Dear Sirs:
We refer to our purchase contract no. 954.
Under the terms of the contract, delivery is scheduled for May 2000. We would now like to bring delivery forward to March/April 2000.
We realize that the change of delivery date will probably inconvenience you and we offer our sincere apologies. We know that you will understand that we would not ask for earlier delivery if we did not have compelling reasons for doing so.
In view of our longstanding, cordial commercial relationship, we would be very grateful if you would make a special effort to comply with our request.
We look forward your early reply.
Yours faithfully,
Tony Smith
Chief Seller
--------------------------------------------------------------------------------
——先生:
有关第954号采购合约,条款列明交货日期为二零零零年五月。现欲提前于二零零零年三至四月交货。
本公司对于提早装运该货所引致的不便,极感歉意。然而,实因有急切需要,才作此要求,还望贵公司能加以谅察。
本着贵我双方长期良好的商业联系,相信贵公司定会尽力帮忙。
如蒙帮助,将不胜感激;并请早日赐复。
采购部主任
托尼.斯密思谨上
2005年5月20日