央行们是全球化的新敌人
奥巴马本周呼吁启动跨大西洋贸易及投资合作协定(以下以英文缩写TTIP代替)谈判,这将使欧美之间的贸易更加自由。TTIP的支持者辩称,一份大体上的政治协定和凌驾于贸易保护主义监管之上的机制能让技术性的谈判更加轻松。
奥巴马本周呼吁启动跨大西洋贸易及投资合作协定(以下以英文缩写TTIP代替)谈判,这将使欧美之间的贸易更加自由。但说实话,全球市场早已是21世纪的风格了。全世界用同样的电话、飞机、电脑、药品和高铁。从发电站建设到食品加工设备,全球化的寡头们控制着一切产出。地方监管机构仍保持着影响力,但他们也知道消费者想要最好的东西,而那些几乎都由国际规模经济所提供。
以汽车制造商为例。他们和本国关系密切,但同样的汽车型号在世界各地都有出售,只是针对不同国家的品味和规则作轻微的调整。如果TTIP使美国和欧洲的安全级排放标准趋于和谐,价格也只会出现小幅下降。
在其他许多行业,TTIP能带来的获益可能也同样如此的少——且也只是在诸多细节问题被解决的情况下。TTIP的支持者辩称,一份大体上的政治协定和凌驾于贸易保护主义监管之上的机制能让技术性的谈判更加轻松。
丢脸的是,央行们仍困于19世纪时的国家主义思维。尽管存在着大量国际合作,每一家货币当局却都拥有独占性的国内授权,且似乎都决意以狭窄的视野看待这种权力,甚至比他们对于通胀目标的典型做法还狭窄得多。央行行长们基本忽视了他们的政策对其他国家的影响,及因此产生破坏性报复的可能。
在外交上,太多这种“我为先”的政策会引发战争。即使如今央行通过宽松政策竞相使货币贬值的状况只是抽象的货币战争,也可能轻易转化成更实质性的、以关税和严格资本控制为武器的经济冲突。
目前的形势充满着历史性的讽刺。二战后,布雷顿森林协议使央行们成为全球化先锋。其余的经济领域通过许多轮贸易协定才缓慢地赶了上来。央行应该重新找回他们在20世纪的活力。
爱德华·哈达斯是路透Breakingviews的经济专栏编辑。2004年和2011年分别加入Breakingviews,期间有一年任《金融时报》Lex专栏的助理编辑。在成为专栏作家之前,爱德华在欧美做过23年的股票分析师。拥有哥伦比亚大学、牛津瓦德汉学院和纽约州立大学学位。