新西兰央行维持基准利率在2.5%不变
新西兰央行30日决定将基准利率维持在2.5%的纪录低位不变。新西兰央行行长惠勒(Graeme Wheeler)表示,总的来说,将官方拆款利率维持在2.5%仍是适宜的。新西兰央行称,纽元估值过高令通胀受控,且打压出口企业获利能力。
新西兰央行30日决定将基准利率维持在2.5%的纪录低位不变。新西兰央行对2013年经济前景的看法略显乐观,但依旧担忧住房价格上涨。
新西兰央行行长惠勒(Graeme Wheeler)表示,总的来说,将官方拆款利率维持在2.5%仍是适宜的。
新西兰央行称,纽元估值过高令通胀受控,且打压出口企业获利能力。
对于未来经济前景,新西兰央行预计未来一年经济增长或将加强。
以下为1月30日新西兰央行货币政策声明全文:
The Reserve Bank today left the Official Cash Rate (OCR) unchanged at 2.5 percent.
Reserve Bank Governor Graeme Wheeler said: “Global growth is set to recover in 2013 with economic indicators improving in many of our trading partners. Consistent with this, global financial market sentiment is positive, contributing to lower bank funding costs and some reduction in interest rates faced by households and firms in New Zealand.
“Domestically, recent data on business confidence and construction activity suggest GDP growth is recovering from the softness seen through the middle of last year. The Canterbury rebuild is gathering momentum and its impact will be felt more broadly in incomes and domestic demand. House price inflation has increased and we are watching this and household credit growth closely. The Bank does not want to see financial stability or inflation risks accentuated by housing demand getting too far ahead of supply.
“Inflation remains subdued and is currently just below the bottom of the Reserve Bank’s inflation target range. This mainly reflects the impact of the overvalued New Zealand dollar. The high currency is directly supressing inflation on traded goods, and is undermining profitability in export and import competing industries. At the same time, the labour market remains weak and fiscal consolidation is dampening growth.
Overall, we expect economic growth to strengthen over the coming year, reducing spare capacity and bringing inflation slowly back towards the 2 percent target midpoint.
“On balance, it remains appropriate for the OCR to be held at 2.5 percent.”